Для более удобной навигации и больших возможностей, зарегистрируйтесь на сайте
  • Отчеты (20724)
    Всё интересное и новое
  • Видео (52)
    Видео из путешествий
  • Места (3228)
    Куда можно поехать
  • Люди (2557)
    Пользователи и рейтинги
   
    
Сирия
(66 постов)
 
Всего постов

20724

Япония - часть 1

0
09 Июля 2007
plugincreator
0
0

Прямой рейс из Нью-Йорка в Токио в понедельник занимает больше 14 часов, и еще 11 часов жизни теряются на разнице во времени: вылетев в понедельник утром, прилетаешь после обеда во вторник, слабо понимая в каком часовом поясе, городе, и вообще, на какой планете находишься. Путь из Нью-Йорка в Токио в субботу занимает двенадцать с половиной часов и возвращает обратно потерянное время - вылетаешь утром, чуть ли не день спустя прилетаешь в Кеннади, там по-прежнему десять утра. Одиннадцать потерянных часов понедельника в обмен на одиннадцать часов выходных - чем не повод чаще летать в Азию.
DSC00504

Как они работают! Оказавшись в отеле в шесть вечера, я решила никуда не ходить - смертельно хотелось спать. Дотянув до 9 вечера испытанными методами -СНН, ванна, разбор рабочей почты - я свалилась спать, понимая, что все равно проснусь в 5 утра и еще до завтрака успею на три конференц-колла "во второй половине дня по Нью-Йорку". В десять меня разбудила Х.-сан подвердить встречу. С трудом поняв, на каком континенте я нахожусь, я осознала: она все еще в офисе. Впрочем, и на следующий день, в восемь вечера, завезя меня в отель по окончании встреч, она отправилась в конферен-зал, где готовилась к бизнес-шоу совместная рабочая группа. (Мы проводили шоу на тысячу заказчиков вместе с партнерами - собственно, один из поводов моего визита). Необходимость согласовывать каждый шаг и каждое предложение со всеми во многом удлиняет процесс подготовки любого проекта, впрочем, в долгосрочном варианте он работает весьма эффективно. Проблема лишь во внесении быстрых изменений в стратегию или тактические планы.
DSC00479
Америка живет кварталами - непрерывно меняя продуктовые планы и кампании в надежде побить ожидания биржевых аналитиков. Япония живет длинными годовыми, а то и много-годовыми циклами. Производят уникальные технологии, требующие долговременных вложений, качают головами, узнав об очередной смене продуктовой линии - ведь только-только раскрутили! И цинично пожимают плечами при запуске очередной маркетинговой программы, сводя с ума американцев, отвечающих за продажи в регионе. И каждую поездку это тоже вечный повод биться головой о стол - с обеих сторон стола.
На фото - мост у королевского дворца в Токио. Символ вечных традиций.
DSC00498
Моего японского, по-прежнему рудиментарного, стало хватать на обмен парой реплик - огромный заряд положительных ощущений. Положительных ощущений сильно не хватало, после пары встреч возникало желание биться головой о стол - к сожалению, о деталях не расскажешь в ЖЖ. Зато можно рассказать старую, но очень показательную для Японии историю. При проведении крупных маркетинговых компаний все leads (не знаю профессионального русского перевода - информации о потенциальных заказчиках, ответивших на каждый тактический шаг и готовых к "продолжению отношений") помечается в системе определенным кодом. Код позволяет проанализировать, насколько успешна каждая из кампаний - в больших фирмах одновременно идут десятки таких программ, нужно иметь возможность во время изменить неработающие, проанализировать результаты, сравнить возврат на инвестиции. И оказалось в какой-то момент, что одна кампания ну совсем в Японии не тянет - везде работает как часы, а тут просто ноль ответа от потенциальных заказчиков. Только приехав в Токио и посидев по уши в распечатках таблиц, да посмотрев в глаза местному маркетологу, выяснили, что просто у него приятель в другом дивизионе попросил другой код приписать. А тому и не жалко. Нет, он понимает, зачем код нужен - результаты мерять - но тут же свой, местный приятель, не какие-то гайджины из штаб-квартиры. А привязать компенсацию японского менежера к успеху програмы нельзя, даже похвалить одного, а не всю команду в целом - это поставить человека в неудобное положение. Любые попытки индивидуальных поощрений натыкаются на стену. Знаю не одну команду, например, пытавшуюся наградить поездкой в Америку лучших продавцов - и неизменно получавших случайную выборку, скажем, лучший уже в прошлом году ездил, так теперь по справедливости другой поедет.

Впрочем, то, что передо мной раскрывают все детали и открыто обсуждают проблемы - бейся головой или нет, но без них на данном этапе никак - это скорее положительный момент, это означает очень редкое в японском офисе доверие к представителю штаб-квартиры. Не знаю, что сыграло большую роль - третий визит за полгода, изучение языка или разруливание пары совсем безнадежных по местным меркам ситуаций с пресс-релизами из штаб-квартиры - но я пользуюсь большой популярностью в местном офисе. Ко мне приводят представить людей и говорят им "теперь ты знаешь Инну-сан, ее действительно можно просить о помощи" - не стесняясь. Мой американский коллега ездил в Токио две недели назад, мы пошли пообедать и сравнить впечатления - так как я опять собиралась в командировку.
- Похоронный дом! очень грустная ситуация! - говорит Джон. - Все безнадежно!
- А ты хоть понял в чем причина "безнадежно" в отношении партнера XXX?
- Нет. Мало того, что они под разными предлогами тянули с организацией встречи, пока ты их об этом емейлом не попросила, так они еще кроме приветствий и прощаний всю встречу по-японски проговорили!
- А тебе, разве, не переводили?
- А тебе, что, переводят?
Пришлось признать, что переводят. И, как оказалось, не две встречи за поездку, а по 8-9 в день организовывают.
DSC00510
Один раз я осталась без перевода. Во время ланча в комнате для организаторов конференции - за столом были лишь партнеры, аналитики да равный мне по статусу японец-директор. Пара женщин из отдела маркетинга была тут же в зале, но стояли в углу, иногда "направляли" официанток, если кто-то новый приходил - как я поняла, именно отсутствие статуса не позволило им сесть за стол и включиться в беседу. При этом стоило официантке отключиться на время появление очередного executive, как женщина-начальник отдела бросилась из своего угла принести ему кофе. Иерархия. К счастью моего японского вполне хватило понять о чем речь - все равно половина терминов на английском - да еще и попросить их перейти на английский и ответить на пару моих вопросов. Что они тут же сделали, с улыбками, наперебой ища в электронном разговорнике правильные слова.
Странно чувствовать единственной блондинкой в зале на тысячу человек - и даже в переговорной комнате на десять....
DSC00508
Накануне конференции, в благодарность за помощь в подготовке японские партнеры повели меня в ресторан - тут такие называют "новой японской кухней". Традиционные "кабинеты", маленькие комнатки на каждую группу с раздвижной дверью, через которую официанты вносят блюда, но с обычным столом, где не надо снимать обувь, хотя некоторые официанты по традции "входят", опустившись на колени. Еда основана на традиционных рецептах - суши, мисо-суп, темпура - но приготовлена с удивительно творческим подходом. Ресторан назывался "Ниндзя" и выглядел как настоящая горная деревня. Чтобы пройти в кабинет, напоминающий пещеру с черными каменными стенами и решеткой у входа, мы шли за закутанным в черное воином, все как в боевиках - с маской на лице - по длинным и темным коридорам. Иногда дорогу преграждал горный поток или завал камней. Ниндзя-проводник говорил "тайное" слово, и перед нами опускался откидной мост. Официанты тоже были одеты в традиционные костюмы ниндзя. В конце вечера "старшая ниндзя" пришла "демонстрировать магию" - показыват фокусы.
DSC00489
Это был один из тех походов в ресторан, что остается как сувенир на память - ощущение идеального меню, творческого подхода к еде, необыкновенно гармоничного сочетания кухни, интерьера, сервиса и компании. Мус, напоминающий тофу с сушеной рыбой. Суп, который готовят прямо у стола: ниндзя-официант приносит кастрюлю высоких листьев в большой плетенной корзине. На дно кастрюли кладут раскаленные камни, листья рубят двумя кинжалами на мелкие части. Заливают смесью мисо-пасты и бульона из высокого керамического кувшина...закрывают на пять минут плетенной крышкой - и разливают по толстым керамическим мискам. Темпура - тонкие побеги укропа и стручки фасоли в пергаментно-прозрачном тесте, очень популярное блюдо в Японии весной, как объясняет "хозяин" вечера. Улитки с чесноком - огромные раковины, переложенные камнями, каждая с пару кулаков величиной на глиняном блюде - "ниндзя" поджигает обвивающий их шнур и улитки жарятся на живом огне прямо посреди стола. Суши со "старым", маринованым по особому рецепту рисом красного цвета. Около десяти перемен блюд - вплоть до десертов, скажем, вот таких:
DSC00490
На встречу были приглашены только два человека из моей команды - те, что ездили с партнерами летом на встречу в Армонке, где я и предложила им устроить конференцию. Но при этом моя "основная" команда позаботилась о моем ответном подарке - в конце вечера в кабинет внесли три разных букета, которые я должна была в качестве ответного жеста подарить приглашавшим. Вспомнились девочки в пионерских галстуках, вручавшие цветы дедушкам на мавзолее - впрочем, судя по тому, что этот жест был воспринят нормально, стоит только поблагодарить коллег, позаботившихся о моем соблюдении этикета.
DSC00492
В последние дни февраля весна в Токио уже в полном разгаре. У рва, окружающего королевский дворец, цветет такой родной с детства розовый клевер, что с трудом борешься с желанием сорвать цветок и начать высасывать сладкий сок из основания розовых палочек-лепестков. Почки на кустах набухшие.
DSC00477
Вокруг дворца идет одна из самых популярных беговых дорожек - шестикилометровая трасса, растояния размечены плитками на асфальте. Вот так выглядят 3.6 км:
DSC00472
Как заканчивает маркетинговая команда большую конференцию в Америке? Гасит мониторы с презентациями, кивает контракторам на бегу, что дескать, можно демо-системы сворачивать, и в аэропорт или пить небольшими группами. В лучшем случае отвечающий за присутствие на шоу проследит, чтобы какой-нибудь юный и ретивый маркетолог не поволок коробку с материалами на грузовичок лично - в крупных конференц-центрах шоу обслуживаются профсоюзами грузчиков. Личная погрузка-загрузка участниками приводит к нарушению правил - не-член профсоюза выполнил работу, доступную по контракту только членами - жди беды.
В Японии же конференция завершается написанием отчета - групповой процедурой, все вместе, около часа, так как каждое слово надо согласовать, все участники рабочей группы должны согласиться. Потом все собираются в кружок у дверей зала, начальник отдела кланяется, представляется, кланяется, сообщает результаты и цифры, кланяется...Все кланяются друг другу. М.-сан, главный "экзекьютив" со стороны партнеров (мы организовывали шоу совместно) произносит благодарственно-напутственную речь, я как главный с нашей стороны произношу речь, все сопровождается поклонами. Нас фотографируют пожимающими руки. Завтра эта фотография разойдется в отчетах-емейлах. Через час мы встречаемся в "американизированном" кафе отмечать - вся рабочая группа и начальство - начальник маркетинга опаздывает: как оказалось, несколько человек задержались еще на час придумывая и переводя на английский надпись под фотографией для отчетов.
inna and maedo san
Мой партнер был явно доволен результатами шоу - посидев с рабочей группой положенный начальству час, он предложил отвести меня есть самые замечательные суши. На рыбном рынке Токио - где самая свежая в городе рыба. Оказывается, хорошие суши получаются только из "последних" десяти сантиметров у рыбьего хвоста - там ближе к позвоночнику и самое сочное мясо. Признаюсь откровенно: у меня было ощущение, что я никогда не ела суши раньше, настолько суши из самой свежей рыбы - в стране, где свежестью рыбы для суши и сашими и без того озабочена любая подающая их кафешка в супермаркете - таяли во рту. Интересно, что не все виды рыбы требуют соевого соуса - правда, повторить "полный курс" с первого прослушивания я все-таки не возьмусь.
DSC00506
На въезде в аэропорт Нарито японская полиция проверяет наличие паспортов - удивительно, как они умудряются проверить и пропустить чуть ли не полдюжины автобусов в минуту, не переставая улыбаться и вежливо кланяться. Сравнение явно не в пользу моста Уайтстоун на пути к аэропортам НЙ - лишь тот не стоял там в часовых пробках, кто никогда и никуда не летал ни из Кеннади, ни из Ла Гвардии....
DSC00514


(с) Inna

Похожие темы

Сегодня суши является одним из самых популярных блюд в мире. Однако чаще всего в России, Европе и Америке под этим названием подают нечто, весьма...
24 Февраля 14
0
Предлагаю вашему вниманию небольшую прогулку по Токиотокийский извозчик в моем любимом р-не Токио ЯнакаОбратите внимание на японскую обувь с...
30 Апреля 09
0
Поездка была прошлым летом, было очень жарко, даже жарче, чем на Кубе и в Греции. Мы пробыли в Японии две недели, объездили Токио, Осаку, Кобе, Киото...
15 Июня 08
2
В Токио я был, на самом деле, уже больше года назад, в декабре 2008-го. Собравшись отметить Новый год на Бали и летев JAL я не смог отступить от...
01 Апреля 10
2
В одних садах цветет миндаль,в других метет метель.В одних краях еще февраль,в других уже апрель.ЩербаковЯпония, берег тихого океана, загородный пляж...
18 Августа 07
0